Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

वयमेव तदाद्राक्ष्म पड्च मानुषयोनय:

vayameva tadādrākṣma pañca mānuṣayonayaḥ

Sañjaya berkata: “Pada ketika itu, kami sendiri telah menyaksikan lima makhluk yang lahir dalam rupa manusia.”

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचनम्
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
आद्राक्ष्मwe saw
आद्राक्ष्म:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलुङ् (अोरिस्ट्), उत्तमपुरुषः, बहुवचनम्
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्च
Form—, द्वितीया, बहुवचनम्
मानुषयोनयःhuman wombs/births (human origins)
मानुषयोनयः:
Karma
TypeNoun
Rootमानुषयोनि
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)

Educational Q&A

The verse highlights the authority of direct perception (pratyakṣa) in epic narration: Sañjaya stresses that what follows is grounded in eyewitness experience, lending ethical and narrative weight to the account amid the confusion of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that he and others “then saw” five figures described as having human birth/form, introducing or confirming a striking sight within the battlefield sequence.