Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भीमसेनवच: श्रुत्वा द्रोणस्तत्‌ परमाप्रियम्‌ । मनसा सन्नगात्रो$भूदू यथा सैकतमम्भसि

bhīmasenavacaḥ śrutvā droṇas tat paramāpriyam | manasā sannagātro 'bhūd yathā saikatam ambhasi ||

Sañjaya berkata: Mendengar kata-kata Bhīmasena—yang amat tidak disenangi dan paling menyakitkan baginya—Droṇa terguncang di dalam hati; anggota tubuhnya seakan-akan tenggelam dan hilang daya, bagaikan pasir runtuh di dalam air.

भीमसेनवचःBhimasena's speech/words
भीमसेनवचः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन-वचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परमाप्रियम्most unpleasant/utterly disagreeable
परमाप्रियम्:
TypeAdjective
Rootपरम-अप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सन्नगात्रःwith limbs drooping/benumbed
सन्नगात्रः:
TypeAdjective
Rootसन्न-गात्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सैकतम्sand/sandy bank
सैकतम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैकत
FormNeuter, Nominative, Singular
अम्भसिin water
अम्भसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Droṇa