Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

अर्धरात्रि: समाजज्ञे निद्रान्धानां विशेषत: । वहाँ बाणोंकी चोट सहते और विशेषत: क्षत-विक्षत होते हुए निद्रान्ध सैनिकोंकी आधी रात बीत गयी

ardharātriḥ samājajñe nidrāndhānāṁ viśeṣataḥ |

Sañjaya berkata: Pada tengah malam yang pekat—saat manusia paling kurang berjaga—masa berlalu bagi para askar yang dibutakan oleh lena, sambil menanggung hentaman anak panah dan terluka parah.

अर्धरात्रिःmidnight; half of the night
अर्धरात्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्धरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
समाजज्ञेpassed; went by
समाजज्ञे:
TypeVerb
Rootसमाज्ञा
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
निद्रान्धानाम्of those blinded by sleep; of sleep-dazed (men)
निद्रान्धानाम्:
TypeAdjective
Rootनिद्रान्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
विशेषतःespecially; particularly
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
soldiers (sleep-blinded)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of warfare: when violence continues even against sleep-dazed, defenseless soldiers, it raises questions of restraint (dharma-yuddha) versus expediency, and shows how war erodes ordinary ethical boundaries.

Sañjaya describes the passage of midnight during a violent episode in which soldiers, overcome by sleep, are struck by arrows and become badly wounded—emphasizing the vulnerability of the camp at night and the brutality of the assault.