Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

ततो दौर्योधनं सैन्यं मुदा परमया युतम्‌ | ऋतेडर्जुनं भृशं क्रुद्धं धर्मराजस्य निग्रहे,तब दुर्योधनकी सेना बड़ी प्रसन्नताके साथ अर्जुनके बिना राजा युधिष्ठिरको कैद करनेके लिये अत्यन्त क्रोधपूर्वक प्रयत्न करने लगी

tato dauryodhanaṁ sainyaṁ mudā paramayā yutam | ṛte ’rjunaṁ bhṛśaṁ kruddhaṁ dharmarājasya nigrahe ||

Sañjaya berkata: “Kemudian tentera Duryodhana, dipenuhi kegembiraan yang meluap, mula bertindak—tanpa kehadiran Arjuna—untuk menangkap Dharmarāja (Yudhiṣṭhira). Dengan amarah yang menyala-nyala, mereka berusaha keras menundukkan dan menawan raja.”

ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
दौर्योधनम्Duryodhana's
दौर्योधनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदौर्योधन
FormNeuter, Accusative, Singular (agreeing with सैन्यम्)
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme/very great
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular (agreeing with मुदा)
युतम्endowed/possessed (with)
युतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुत
FormNeuter, Accusative, Singular (PPP of √युज 'to join', agreeing with सैन्यम्)
ऋतेwithout
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
FormAvyaya (preposition-like: 'without/except')
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
FormAvyaya (adverb)
क्रुद्धम्angry
क्रुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular (PPP of √क्रुध् 'to be angry', agreeing with सैन्यम्)
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजस्य:
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
निग्रहेin the capture/subjugation
निग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
Arjuna
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, opponents often target the moral and strategic pivot of a side—here Dharmarāja—especially when the chief protector (Arjuna) is absent. Ethically, it underscores the vulnerability of dharma-centered leadership amid aggressive, opportunistic force, and the tension between righteous rule and battlefield pragmatism.

Sañjaya reports that Duryodhana’s troops, encouraged and delighted, intensify their effort to overpower and capture Yudhiṣṭhira. They do so specifically because Arjuna is not present, and they act with heightened anger and urgency to secure a decisive advantage.