Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

भवतश्च प्रियं यत्‌ स्थादस्माकं च यशस्करम्‌ । वयमेनं हनिष्यामो निकृष्यायोधनाद्‌ बहि:,“उससे आपका तो प्रिय होगा ही, हमलोगोंके सुयशकी भी वृद्धि होगी। हम इन्हें युद्धस्थलसे बाहर खींच ले जायूँगे और मार डालेंगे

bhavataś ca priyaṃ yat sthād asmākaṃ ca yaśaskaram | vayam enaṃ haniṣyāmo nikṛṣyāyodhanād bahiḥ ||

Sañjaya berkata: “Hal ini akan menyenangkan tuanku, dan juga akan menambah kemasyhuran kami. Kami akan menyeret dia keluar dari medan perang, lalu membunuhnya.”

भवतश्चof you (your)
भवतश्च:
Sampradana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियंpleasing (thing)
प्रियं:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्थात्may be / would be
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्माकंof us (our)
अस्माकं:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यशस्करम्bringing fame
यशस्करम्:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्-कर
FormNeuter, Nominative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
हनिष्यामःwe will kill
हनिष्यामः:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Lृट्), 1st, Plural, Parasmaipada
निकृष्यhaving dragged/pulled out
निकृष्य:
TypeVerb
Rootनि-√कृष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada
आयोधनात्from the battlefield
आयोधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Ablative, Singular
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहिः

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
unnamed target (enaṃ, 'him')
Ā
āyodhana (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights a wartime mindset where actions are justified by pleasing one’s superior and gaining fame. Ethically, it foregrounds the tension between renown (yaśas) and righteous conduct (dharma), implying that pursuit of reputation can motivate harsh, even questionable, tactics in battle.

Sañjaya reports a plan voiced in the war context: the speakers intend to remove a particular opponent from the active battlefield—dragging him outside the fighting ground—and then kill him, presenting it as both pleasing to their leader and beneficial to their own fame.