Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

शतानीकमथायान्तं मद्रराजो महामृथे । विशिखेैर्बहुभिरविद्ध्वा ततो निन्‍ये यमक्षयम्‌,उस महासमरमें वहाँ आते हुए शतानीकको बहुत-से बाणोंद्वारा घायल करके मद्रराज शल्यने उन्हें यमलोक पहुँचा दिया

śatānīkam athāyāntaṃ madrarājo mahāmṛdhe | viśikhair bahubhir viddhvā tato ninye yamakṣayam ||

Sañjaya berkata: Dalam pertempuran besar itu, raja Madra, Śalya, menimpa Śatānīka yang sedang mara dengan banyak anak panah; dan setelah melukakannya demikian, dia menghantarnya ke alam Yama yang tidak binasa.

शतानीकम्Shatanika (proper name)
शतानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतानीक
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootया
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
मद्रराजःthe king of Madra (Shalya)
मद्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Nominative, Singular
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध
FormFeminine, Locative, Singular
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविद्ध्वाhaving pierced/wounded
अविद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
निन्येled/took (to)
निन्ये:
TypeVerb
Rootनी
FormPerfect (लिट्), Past (perfect sense), Third, Singular, Parasmaipada
यमक्षयम्the abode of Yama (death)
यमक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śatānīka
Ś
Śalya (king of Madra)
M
Madra
Y
Yama
A
arrows (viśikha)