Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे अलम्बुषपराभवे सप्तषष्ट्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe alambuṣaparābhave saptaṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Droṇa Parva—khususnya pada bahagian pembunuhan Ghaṭotkaca—berakhirlah bab yang mengisahkan pertempuran malam dan kekalahan Alambuṣa. (Tamat Bab 167.)

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona Parva
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Ghaṭotkaca
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धेin the night-battle
रात्रियुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अलम्बुषपराभवेin the defeat of Alambuṣa
अलम्बुषपराभवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअलम्बुषपराभव
FormMasculine, Locative, Singular
सप्तषष्ट्यधिकशततमःthe one hundred sixty-seventh (chapter)
सप्तषष्ट्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तषष्ट्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca
A
Alambuṣa
R
Rātriyuddha (night-battle)