Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

शरौघै: पूरयन्तौ तावाकाशं च दिशस्तथा । अलक्ष्यौ समयुध्येतां महत्‌ कृत्वा शरैस्तम:,वे दोनों अपने बाणसमूहोंसे आकाश और दिशाओंको भरते हुए उनके द्वारा महान्‌ अन्धकारकी सृष्टि करके अलक्ष्य होकर युद्ध करते रहे

saraughai pūrayantau tāv ākāśaṃ ca diśas tathā | alakṣyau samayudhyetāṃ mahat kṛtvā śarais tamaḥ ||

Sañjaya berkata: Kedua-dua pahlawan itu memenuhi langit dan segala arah dengan hujan anak panah, lalu mencipta kegelapan yang luas dengan panah-panah itu. Tersembunyi daripada pandangan, mereka terus bertempur.

शरौघैःwith showers/masses of arrows
शरौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूरयन्तौfilling
पूरयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootपूरय् (पूर्)
FormPresent, Dual, Masculine, Nominative, Parasmaipada, शतृ (present active participle)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अलक्ष्यौinvisible/unseen
अलक्ष्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअलक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Dual
समयुध्येताम्they two fought
समयुध्येताम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect, 3rd, Dual, Atmanepada, सम्
महत्great (thing)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/creating
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तमःdarkness
तमः:
Karma
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)
S
sky (ākāśa)
D
directions (diś)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked martial intensity can metaphorically and literally produce 'darkness'—a loss of visibility and discernment—suggesting that even in war, dharma requires clarity, proportion, and restraint so that power does not eclipse right judgment.

Sañjaya describes two combatants exchanging such dense volleys of arrows that the sky and directions seem filled; the arrow-storm creates a darkness, making the fighters hard to see as they continue battling.