द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता
ततो<ब्रवीत् सकैकेयान् पज्चालान् गौतमीसुतः । प्रहरध्वमित: सर्वे मम गात्रे महारथा:
tato 'bravīt sa kaikeyān pāñcālān gautamīsutaḥ | praharadhvam itaḥ sarve mama gātre mahārathāḥ ||
Lalu putera Gautamī berkata kepada orang Kekaya dan Pāñcāla: “Wahai para maharatha, pahlawan kereta perang yang agung, hantamlah aku di sini—pada tubuhku sendiri!”
संजय उवाच
The verse highlights a warrior’s uncompromising resolve in battle—meeting danger head-on and accepting the bodily risk that comes with one’s chosen duty in a violent conflict.
Sañjaya reports that Gautamī’s son calls out to the Kekaya and Pāñcāla fighters, challenging them to strike him directly, signaling intense combat and fearless defiance on the battlefield.