Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

अद्य मे युध्यमानस्य सह गाण्डीवधन्चना । द्रक्ष्यन्ति विक्रमं पार्था: कालस्येव युगक्षये,“आज गाण्डीवधारी अर्जुनके साथ युद्ध करते समय कुन्तीके सभी पुत्र प्रलयकालमें कालके समान मेरा पराक्रम देखेंगे

adya me yudhyamānasya saha gāṇḍīvadhanvanā | drakṣyanti vikramaṃ pārthāḥ kālasyeva yugakṣaye ||

Sañjaya berkata: “Hari ini, ketika aku bertempur berhadapan dengan Arjuna, pemegang busur Gāṇḍīva, putera-putera Kuntī akan menyaksikan kegagahanku—laksana Kala, Waktu itu sendiri, pada saat lenyapnya suatu yuga.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
युध्यमानस्यof (me) fighting
युध्यमानस्य:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
गाण्डीवधन्वनाwith the bearer of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वना:
Karana
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रक्ष्यन्तिwill see
द्रक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
विक्रमम्valor / prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Kuntī’s sons / Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
कालस्यof Time / Death
कालस्य:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
युगक्षयेat the end of an age (at the dissolution)
युगक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगक्षय
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
P
Pārthas (sons of Kuntī/Pāṇḍavas)
K
Kāla (Time/Death)
Y
yuga-kṣaya (end of an age)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior’s mindset in battle—confidence and self-assertion—while invoking Kāla (Time/Death) to remind that war unfolds under an overpowering cosmic force. Ethically, it frames human prowess as momentary and measured against the inevitability of Time.

Sañjaya reports a combatant’s declaration that, on this day, while fighting Arjuna (identified by the Gāṇḍīva bow), the Pāṇḍavas will witness his extraordinary might, compared to the destructive power of Time at the end of an age.