अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa
Chapter 161
ततः: कृपो<प्युवाचेदमाचार्य: सुमहामना: । सौम्यस्वभावादू राजेन्द्र क्षिप्रमागतमार्दव:,राजेन्द्र! तत्पश्चात् सौम्य स्वभावके कारण शीघ्र ही मृदुता आ जानेसे महामना कृपाचार्य भी शान्त हो गये और इस प्रकार बोले
tataḥ kṛpo 'py uvācedam ācāryaḥ sumahāmanāḥ | saumyasvabhāvādū rājendra kṣipram āgatam ārdavaḥ ||
Kemudian, bahkan Kṛpa—guru yang berhati luhur—segera melunak kerana tabiatnya yang lemah lembut. Wahai raja yang terbaik! Apabila kelembutan kembali kepadanya, beliau pun menjadi tenang lalu berkata demikian—menunjukkan bahawa penguasaan diri dan sifat lembut yang semula jadi mampu mengekang amarah walau di tengah tekanan perang.
संजय उवाच
Even in a violent context, a person of noble character can restrain anger; gentleness (ārdava) and self-control restore clarity and enable measured speech.
Sañjaya reports to the king that Kṛpācārya, initially stirred, quickly becomes calm due to his gentle nature and then begins to speak.