Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya

Kṛṣṇa’s strategic reassurance

ततो युधिष्ठटिरो राजा कुपितो राजसत्तम

tato yudhiṣṭhiro rājā kupito rājasattama

Sañjaya berkata: Maka Raja Yudhiṣṭhira, dibakar amarah, pun bertitah kepada raja yang terunggul antara segala raja—tanda bahawa bahkan pemerintah yang berpegang pada dharma turut digoncang oleh tekanan dan provokasi perang.

ततःthen, thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, nominative, singular
कुपितःangered
कुपितः:
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, nominative, singular (past passive participle from √कुप्)
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira