Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya

Kṛṣṇa’s strategic reassurance

शरैरवचकर्तोंग्रै: क्रुद्धो 5न्तक इव प्रजा: । उस महायुद्धमें हाथियोंसहित सैकड़ों दूसरे योद्धाओंको क्रोधमें भरे हुए दुर्योधनने अपने भयंकर बाणोंद्वारा उसी प्रकार काट डाला, जैसे यमराज प्रजाका विनाश करते हैं ।। सा तेन पाण्डवी सेना वध्यमाना शिलीमुखै:

sañjaya uvāca | śarair avacakar toṅgraiḥ kruddho ’ntaka iva prajāḥ | tasmin mahāyuddhe hastibhiḥ saha saikadho ’nye yodhāḥ krodhāmarṣa-samanvitaḥ duryodhanaḥ svair bhīṣaṇaiḥ śaraiḥ tathā ciccheda yathā yamaḥ prajāḥ kṣapayati || sā tena pāṇḍavī senā vadhyamānā śilimukhaiḥ ... |

Sañjaya berkata: Dalam pertempuran besar itu, Duryodhana yang murka menebas para pahlawan—berserta gajah—dengan anak panahnya yang tajam dan menggerunkan, bagaikan Yama, Dewa Maut, memusnahkan makhluk hidup. Maka bala tentera Pāṇḍava pun dibunuh oleh anak panahnya yang berduri, lalu hancur dan menderita.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवचकर्तृ-अङ्ग्रैःwith (arrows) having cutting/cleaving points (lit. cutting-limbed/pointed)
अवचकर्तृ-अङ्ग्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअवचकर्तृ-अङ्ग्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रुद्धःenraged
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तकःDeath (Yama), the ender
अन्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रजाःcreatures/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
साthat (she/it) (i.e., that army)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
FormFeminine, Nominative, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पाण्डवीof the Pandavas
पाण्डवी:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डवी
FormFeminine, Nominative, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
वध्यमानाbeing slain
वध्यमाना:
TypeAdjective
Rootवध्यमान (√वध्)
FormFeminine, Nominative, Singular
शिलीमुखैःwith sharp arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Y
Yama (Antaka)
P
Pāṇḍava army
E
elephants
A
arrows (śara, śilimukha)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked anger (krodha) in war turns a warrior into an agent of indiscriminate destruction, likened to Yama. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring warning that wrath and pride eclipse discernment and magnify suffering, even when actions are framed within kṣatriya duty.

Sañjaya reports that Duryodhana, inflamed with rage, is cutting down large numbers of Pāṇḍava fighters, including elephant-units, with terrifying arrows. The Pāṇḍava army is described as being slain by his śilimukha shafts, conveying a moment of severe pressure and devastation on their side.