Shloka 19

स तेन वरदानेन लब्धवान्‌ भूरिदक्षिणम्‌ । अपातयच्च समरे सौमदत्ति: शिने: सुनम्‌,उसी वरदानके प्रभावसे सोमदत्तने प्रचुर दक्षिणा देनेवाले भूरिश्रवाको पुत्ररूपमें प्राप्त किया और उसने समरांगणमें शिनिवंशज सात्यकिको गिरा दिया

sa tena varadānena labdhavān bhūridakṣiṇam | apātayac ca samare saumadattiḥ śineḥ sunam |

Sañjaya berkata: Dengan kuasa anugerah itu, Somadatta memperoleh Bhūriśravas—terkenal kerana kedermawanannya—sebagai putera; dan di tengah-tengah pertempuran dia menumbangkan putera Śini, Sātyaki.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वरदानेनby the boon-giving (boon)
वरदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootवरदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
लब्धवान्having obtained
लब्धवान्:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
भूरिदक्षिणम्one of abundant gifts (very munificent)
भूरिदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूरिदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
अपातयत्caused to fall / felled
अपातयत्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd, Singular, Causative (णिच्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सौमदत्तिःSaumadatti (son of Somadatta; Bhurisravas)
सौमदत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौमदत्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
शिनेःof Shini
शिनेः:
TypeNoun
Rootशिनि
FormMasculine, Genitive, Singular
सुनम्son (descendant)
सुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Somadatta
B
Bhūriśravas
Ś
Śini
S
Sātyaki

Educational Q&A

The verse highlights the potency of boons and accumulated merit in shaping lineage and capability, while also reminding that in war outcomes unfold through a chain of causes—divine favor, past deeds, and immediate martial action.

Sañjaya reports that Somadatta, empowered by a boon, gained Bhūriśravas as his son, and that in the battle Somadatta brought down Sātyaki, the son of Śini.