धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः
Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation
सहस्राक्षसमं चैव सिद्धचारणमानवा: । भूरिश्रवसमालोक्य युद्धे प्रायगतं हतम्
sahasrākṣasamaṃ caiva siddhacāraṇamānavāḥ | bhūriśravasamālokya yuddhe prāyagataṃ hatam ||
Sañjaya berkata: Melihat Bhūriśravas—yang di medan perang telah didorong hingga ke ambang maut lalu dibunuh—para Siddha, Cāraṇa dan manusia, bahkan makhluk yang laksana Indra, memandang dengan kehairanan. Pemandangan itu menegaskan bahawa gugurnya seorang pahlawan agung menjadi tontonan moral bagi segala alam, mengundang renungan tentang harga amarah dan rapuhnya hidup di tengah perang.
संजय उवाच
The verse frames a warrior’s death as an event witnessed by higher beings, suggesting that actions in war are not merely tactical but morally weighty, leaving an imprint that invites judgment and reflection on dharma, restraint, and the tragic cost of violence.
Sañjaya reports that celestial beings (Siddhas and Cāraṇas) and Indra-like observers behold Bhūriśravas in the battlefield, slain after being brought to the brink of death, emphasizing the dramatic and consequential nature of his fall.