धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः
Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation
उनके द्वारा निन्दित होनेपर भी श्रीकृष्ण और अर्जुनने कोई अप्रिय बात नहीं कही तथा प्रशंसित होनेपर भी यूपकेतु भूरिश्रवाने हर्ष नहीं प्रकट किया ।। तांस्तथावादिनो राजन पुत्रांस्तव धनंजय: । अमृष्यमाणो मनसा तेषां तस्य च भाषितम्,राजन्! आपके पुत्र जब भूरिश्रवाकी ही भाँति निन्दाकी बातें कहने लगे, तब अर्जुन उनके तथा भूरिश्रवाके उस कथनको मन-ही-मन सहन न कर सके
sañjaya uvāca |
na nindyamānāv api kṛṣṇa-pārthau kiñcid apriyaṃ pratyūcatuḥ kadācit |
na stūyamāno ’pi ca yūpaketuḥ bhūriśravā harṣam avāpa rājān ||
tāṃs tathāvādino rājan putrāṃs tava dhanañjayaḥ |
amṛṣyamāṇo manasā teṣāṃ tasya ca bhāṣitam ||
Sañjaya berkata: Walaupun dicela, Śrī Kṛṣṇa dan Arjuna tidak mengatakan apa-apa yang tidak wajar; dan walaupun dipuji, Yūpaketu Bhūriśravas tidak menzahirkan kegembiraan, wahai raja. Namun apabila putera-putera tuanku mula bertutur dengan nada mencela seperti Bhūriśravas, Dhanañjaya (Arjuna) tidak mampu menahan dalam hatinya kata-kata mereka dan kata-kata Bhūriśravas itu, lalu batinnya bergelora dengan rasa tersinggung.
संजय उवाच