Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā

Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata

षड्भि: सूतं त्रिभि: केतुं पुनस्तं चापि सप्तभि: । उसने नौ बाणोंसे भीमसेनको, आठ बाणोंसे उनके घोड़ोंको और छ: बाणोंसे सारथिको घायल कर दिया। फिर तीन बाणोंद्वारा उनकी ध्वजापर आघात करके उन्हें भी पुन: सात बाणोंसे बींध डाला || ४० है ।। भीमसेनो<पि संक्रुद्ध: साश्वयन्तारमाशुगै:

ṣaḍbhiḥ sūtaṃ tribhiḥ ketuṃ punas taṃ cāpi saptabhiḥ | bhīmaseno 'pi saṃkruddhaḥ sāśvayantāram āśugaiḥ ||

Sañjaya berkata: Dengan enam anak panah dia memanah kusir, dengan tiga dia menghentam panji, dan kemudian sekali lagi dia menikam Bhīmasena dengan tujuh batang panah. Bhīma pun murka; pantas dalam tindakannya, dia menyerbu balas bersama kuda-kuda dan kusirnya, tatkala amukan medan perang dan dharma seorang ksatriya—membalas kekuatan dengan kekuatan—mendesak tanpa henti.

षड्भिःwith six (arrows)
षड्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सूतम्the charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
केतुम्the banner/standard
केतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सप्तभिःwith seven (arrows)
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वयन्तारम्the horse-driver (charioteer)
अश्वयन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वयन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
आशुगैःwith swift (arrows)
आशुगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआशुग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
sūta (charioteer)
K
ketu (banner/standard)
A
aśva (horses)
Y
yantṛ (driver/charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in wartime: a warrior must respond decisively to aggression, yet the narrative also implicitly warns how anger (saṃkrodha) rapidly escalates violence, testing self-mastery amid duty.

An opponent targets Bhīma’s chariot-systematically striking the charioteer and banner and then piercing Bhīma with multiple arrows. Bhīma becomes enraged and prepares a swift counterattack involving the enemy’s chariot-team (horses and driver).