Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Somadatta’s Kṣātra-Dharma Accusation; Night Combat, Māyā, and the Fall of Ghaṭotkaca

Droṇa-parva, Adhyāya 131

असप्प्राप्तांश्व तान्‌ भीम: सायकैर्नतपर्वभि: । चिच्छेद बहुधा राजन्‌ दर्शयन्‌ पाणिलाघवम्‌,राजन! फिर महाधनुर्धर कर्णने चार बाण चलाये। परंतु भीमसेनने अपने हाथकी फुर्ती दिखाते हुए झुकी हुई गाँठवाले अनेक बाणोंद्वारा अपने पास आनेके पहले ही कर्णके बाणोंके टुकड़े-टुकड़े कर दिये

asaṃprāptāṃś ca tān bhīmaḥ sāyakair nataparvabhiḥ | ciccheda bahudhā rājan darśayan pāṇilāghavam ||

Sañjaya berkata: Wahai Raja, sebelum anak panah Karṇa sempat sampai, Bhīma—memperlihatkan kepantasan tangan dan kemahiran senjata—telah memecahkan batang-batang panah itu berulang kali dengan anak panahnya sendiri yang beruas bengkok, lalu mematahkan serangan itu di pertengahan udara.

असत्not (yet)
असत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसत्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तान्arrived, having reached
प्राप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राप्त (√आप्)
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वtomorrow
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्व
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
नतपर्वभिःwith bent-jointed (barbed/knotted) ones
नतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनतपर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Root√छिद्
FormPerfect, 3, Singular
बहुधाin many ways / into many pieces
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
TypeVerb
Rootदर्शयत् (√दृश्, caus.)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाणिलाघवम्quickness of hand, dexterity
पाणिलाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाणिलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Karṇa
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

In the immediate context of war, vigilance and disciplined skill function as a practical form of dharma: one must act swiftly and precisely to protect oneself and one’s allies, while meeting force with proportionate, rule-bound counterforce.

Karṇa releases arrows toward Bhīma, but Bhīma intercepts them before they reach him, cutting them into pieces with his own arrows and thereby demonstrating exceptional dexterity (pāṇilāghava).