Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ
Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors
भीमसेनो महाराज द्रष्टकामो धनंजयम् | अतीत्य समरे योधांस्तावकान् पाण्डुनन्दन:,महाराज! अर्जुनको देखनेकी इच्छा लिये पाण्डुनन्दन भीमसेन समरांगणमें आपके योद्धाओंको लाँघते हुए वहाँ पहुँचे थे
sañjaya uvāca |
bhīmaseno mahārāja dṛṣṭakāmo dhanañjayam |
atītya samare yodhāṃs tāvakān pāṇḍunandanaḥ ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, Bhīmasena—putera Pāṇḍu—yang ingin bertemu Dhanañjaya (Arjuna), melangkaui para pahlawan tuanku di tengah pertempuran lalu sampai kepadanya. Ayat ini menonjolkan kesetiaan dan keghairahan Bhīma untuk kembali bersua saudaranya meskipun di tengah bahaya dan kekacauan perang.
संजय उवाच
Even within the harsh demands of war, steadfast loyalty and purposeful action matter: Bhīma’s resolve to reach Arjuna shows commitment to kinship and coordinated duty, not aimless violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, intent on meeting Arjuna, pushes through the Kaurava fighters on the battlefield and arrives where Arjuna is.