Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon

इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत जयद्रथवधपर्वरें सात्यकिके कौरव-सेनामें प्रवेशके पश्चात्‌ दुर्योधन और कृतवमाकि पराजयविषयक एक सौ सोलहवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate droṇaparvake antargataṁ jayadrathavadhaparvaṇi sātyakinaḥ kaurava-senāyāṁ praveśān paścāt duryodhana-kṛtavarmā-parājaya-viṣayakaḥ ṣoḍaśottara-śatatamo ’dhyāyaḥ samāptaḥ

Sanjaya berkata: Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Droṇa Parva—khususnya dalam bahagian tentang pembunuhan Jayadratha—berakhirlah bab yang ke-seratus enam belas ini, yang mengisahkan bahawa setelah Sātyaki memaksa masuk ke dalam bala tentera Kaurava, Duryodhana dan Kṛtavarmā telah ditundukkan kepada kekalahan. Catatan penutup menegaskan derasnya arus perang yang tidak mengenal henti, tempat keberanian dan siasat bertembung, dan akibat kedegilan yang digerakkan oleh adharma menjelma sebagai pembalikan nasib di medan laga.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतम्the Mahābhārata
महाभारतम्:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रोणपर्वकेin the Droṇa-parvan (section)
द्रोणपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्रोणपर्वक
FormMasculine, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथवधपर्वणिin the Jayadratha-slaying sub-parvan
जयद्रथवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजयद्रथवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सात्यकिकेof Sātyaki
सात्यकिके:
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Genitive, Singular
कौरवसेनाम्in the Kaurava army
कौरवसेनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरवसेना
FormFeminine, Locative, Singular
प्रवेशकेupon/after the entry
प्रवेशके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रवेशक
FormMasculine, Locative, Singular
पश्चात्afterwards/after
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
दुर्योधनDuryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पराजयविषयकconcerning the defeat
पराजयविषयक:
TypeAdjective
Rootपराजयविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतone hundred
एकशत:
TypeAdjective
Rootएकशत
FormNeuter, Nominative, Singular
षोडशsixteen
षोडश:
TypeAdjective
Rootषोडश
FormNeuter, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcompleted/finished
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
M
Mahabharata
D
Drona Parva
J
Jayadratha
S
Satyaki
K
Kaurava army
D
Duryodhana
K
Kritavarma

Educational Q&A

As a colophon-style conclusion, the passage does not teach through direct instruction but frames the ethical arc of the war: when leadership is driven by stubbornness and adharma, even powerful figures face reversals. It highlights how individual valor (Sātyaki’s breakthrough) can shift outcomes, yet remains embedded in the larger moral causality of the epic.

The text marks the end of a chapter in the Droṇa Parva, within the Jayadratha-slaying section. It summarizes that after Sātyaki penetrated the Kaurava battle array/army, the chapter’s subject includes the defeat of Duryodhana and Kṛtavarmā, and then formally declares the chapter complete.