Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

हाहाकारो महानासीत्‌ तव सैन्यस्य मारिष

hāhākāro mahān āsīt tava sainyasya māriṣa

Sañjaya berkata: “Wahai yang mulia, jeritan dukacita yang besar pun bangkit dalam bala tentera tuanku.”

हाहाकारःa cry of lamentation; uproar
हाहाकारः:
Karta
TypeNoun
Rootहाहाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मारिषO venerable one; O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava army (tava sainya)

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of war: when violence escalates, even a powerful army is overtaken by fear and grief. It implicitly warns that choices rooted in adharma culminate in collective suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a tremendous outcry erupted among the Kaurava forces, indicating sudden shock, panic, or mourning in response to a severe battlefield event.