Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
मामेवाभिमुखावीरा योत्स्यमाना व्यवस्थिता: । अत्र मां प्रापय क्षिप्रमश्वांश्रोदय सारथे
mām evābhimukhā vīrā yotsyamānā vyavasthitāḥ | atra māṁ prāpaya kṣipram aśvāñ chrodaya sārathe ||
Sañjaya berkata: “Para wira itu, berniat untuk bertempur, telah berbaris menghadap aku seorang diri. Bawalah aku ke sana segera, wahai sais—paculah kuda-kuda dengan cepat!”
संजय उवाच
The verse highlights martial resolve and the immediacy of duty in a battlefield setting: when confronted directly, one must act decisively and coordinate effectively with one’s charioteer and team, reflecting disciplined execution rather than hesitation.
Sañjaya reports a moment of intense confrontation: opposing heroes are positioned facing the speaker, ready to fight. The speaker orders the charioteer to drive the chariot swiftly toward that point, urging the horses to close the distance immediately.