Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

युधिष्ठटिरस्थ चरणावभिवाद्य कृताञ्जलि: । तेन मूर्थन्युपाप्रात आरुरोह महारथम्‌,इसके बाद सात्यकिने हाथ जोड़कर युधिष्ठिरके चरणोंमें प्रणाम किया और युधिष्ठिरने उनका मस्तक सूँघा। फिर वे उस विशाल रथपर आखरूढ़ हो गये

Yudhiṣṭhirasyātha caraṇāv abhivādya kṛtāñjaliḥ | tena mūrdhny upāghrāta āruroha mahāratham ||

Sañjaya berkata: Kemudian, dengan kedua telapak tangan dirapatkan penuh hormat, dia menunduk di kaki Yudhiṣṭhira. Yudhiṣṭhira pula, dengan kasih sayang sebagai berkat, menghidu ubun-ubunnya; selepas itu dia menaiki kereta perang yang besar. Adegan ini menegaskan kelangsungan dharma—rendah hati, hormat kepada kewibawaan yang sah, dan saling menghargai—walaupun di tengah keperluan perang yang keras.

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
चरणौthe two feet
चरणौ:
Karma
TypeNoun
Rootचरण
FormMasculine, Accusative, Dual
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-√वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कृताञ्जलिःwith joined palms
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him / with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
उपाघ्रातःsmelled (affectionately) / sniffed
उपाघ्रातः:
TypeVerb
Rootउप-√घ्रा
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
आरुरोहmounted / ascended
आरुरोह:
TypeVerb
Rootआ-√रुह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महारथम्the great chariot
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
M
mahāratha (great chariot)

Educational Q&A

Even in wartime, dharma is maintained through humility and proper conduct: the warrior shows reverence by bowing with joined palms, and the king responds with a gesture of affectionate blessing, affirming moral order and mutual responsibility.

A warrior respectfully salutes Yudhiṣṭhira by bowing at his feet with añjali; Yudhiṣṭhira blesses him by smelling his head, and the warrior then mounts a great chariot to proceed with the next action in the battle sequence.