Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

समेष्यामि रणे राजन्‌ बहुभिरययुद्धदुर्मदै: । 'राजन्‌! इनके सिवा और भी जो नाना प्रकारके बहुसंख्यक युद्धदुर्मद, कालके तुल्य भयंकर तथा दुर्जय योद्धा हैं, रणक्षेत्रमें उन सबका सामना करूँगा || ५१ है || तस्माद्‌ वै वाजिनो मुख्या विश्रान्ता: शुभलक्षणा:

sameṣyāmi raṇe rājan bahubhir ayuddha-durmadaiḥ |

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, di medan perang aku akan berhadapan dengan ramai pahlawan yang mabuk oleh keangkuhan pertempuran.”

समेष्यामिI will encounter / face
समेष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-इ (धातु: इ)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 1, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
बहुभिःwith many (persons)
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
अययुद्धदुर्मदैःwith those maddened by iron-weapon warfare / battle-frenzied
अययुद्धदुर्मदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअय-युद्ध-दुर्मद
Formmasculine, instrumental, plural
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (तद्-प्रातिपदिक)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
Formmasculine, nominative, plural
मुख्याःchief / excellent
मुख्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुख्य
Formmasculine, nominative, plural
विश्रान्ताःrested
विश्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-श्रान्त (कृदन्त; धातु: श्रम्)
Formmasculine, nominative, plural
शुभलक्षणाःhaving auspicious marks
शुभलक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ-लक्षण
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the moral psychology of war: combat can breed durmada—reckless pride and intoxication with violence—yet the speaker frames the encounter as a duty-bound facing of formidable opponents, underscoring the tension between kṣatriya obligation and the ethical danger of arrogance.

Sañjaya, reporting events to King Dhṛtarāṣṭra, describes the resolve to meet numerous battle-proud warriors in the ongoing conflict of the Kurukṣetra war, emphasizing the scale and ferocity of the confrontation.