Previous Verse
Next Verse

Shloka 423

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

एते दुर्वारणा नाम काम्बोजा यदि ते श्रुता: । “राजन! ये जो सोनेकी ध्वजावाले रथी दिखायी देते हैं, ये दुर्वारण नामवाले काम्बोज सैनिक हैं। आपने इनका नाम सुना होगा

ete durvāraṇā nāma kāmbojā yadi te śrutāḥ |

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, inilah para pahlawan Kāmboja yang dikenali sebagai Durvāraṇa—orang-orang yang sukar dikekang atau ditundukkan—yang namanya pasti telah tuanku dengar.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्वारणाthe Durvāraṇas (name of a group/warriors)
दुर्वारणा:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्वारण
FormMasculine, Nominative, Plural
नामby name / named
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
काम्बोजाःKāmbojas
काम्बोजाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Nominative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
श्रुताःheard of / known (to have been heard)
श्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājan (Dhṛtarāṣṭra)
K
Kāmbojas
D
Durvāraṇas

Educational Q&A

The verse highlights how reputation and prior knowledge (‘heard of’) shape perception in war: formidable groups are recognized not only by what they do in the moment but by the renown attached to their name, reminding leaders to assess opponents realistically and without complacency.

Sañjaya is reporting to King Dhṛtarāṣṭra about specific troops visible on the battlefield, identifying them as the Kāmbojas called ‘Durvāraṇas’—a renowned, hard-to-check fighting contingent.