Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.112.9Drona Parva, Adhyaya 112, Shloka 9

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

ततः क्रुद्धो महेष्वासो भूय एव महाबल: । सात्वतं पीडयामास शरेणानतपर्वणा,तदनन्तर महाथनुर्धर महाबली द्रोणने पुनः कुपित होकर झुकी हुई गाँठवाले एक बाणद्वारा सात्यकिको गहरी चोट पहुँचायी

tataḥ kruddho maheṣvāso bhūya eva mahābalaḥ | sātvataṁ pīḍayāmāsa śareṇānataparvaṇā ||

Sañjaya berkata: Kemudian pemanah agung yang sangat perkasa itu, sekali lagi menyala oleh amarah, menekan pahlawan Sātvata (Sātyaki) dengan sebatang anak panah yang ruas-ruasnya melengkung.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, nominative, singular (past passive participle used adjectivally)
महेष्वासःgreat archer (lit. having great bow)
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, nominative, singular
भूयःagain, further, more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
FormAvyaya (comparative used adverbially)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहाबल
FormMasculine, nominative, singular
सात्वतम्the Sātvata (Sātyaki)
सात्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, accusative, singular
पीडयामासtormented, afflicted, struck hard
पीडयामास:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPerfect (periphrastic), 3rd person, singular, Parasmaipada
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, instrumental, singular
आनतपर्वणाwith (an arrow) having bent/curved joints (nodes)
आनतपर्वणा:
Karana
TypeAdjective
Rootआनतपर्वन्
FormMasculine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātvata (Sātyaki)
A
Arrow (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) in warfare tends to escalate harm: once wrath takes hold, a warrior renews his assault with greater intensity. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring warning that uncontrolled passion clouds judgment and multiplies suffering, even within the framework of kṣatriya combat.

Sañjaya narrates that a powerful archer, angered again, strikes and severely pressures Sātyaki (called ‘Sātvata’) with a specially described arrow (ānata-parvaṇa), indicating a renewed and intensified exchange in the battlefield duel.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App