Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.112.70Drona Parva, Adhyaya 112, Shloka 70

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

भीमसेनो वयं चैव संयत्ता: सहसैनिका: । द्रोणमावारयिष्यामो यदि त्वां प्रति यास्यति

bhīmaseno vayaṃ caiva saṃyattāḥ sahasainikāḥ | droṇam āvārayiṣyāmo yadi tvāṃ prati yāsyati ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Bhīmasena dan kami sendiri, bersama bala tentera, telah bersiap siaga sepenuhnya. Jika Droṇa berpaling untuk mengejarmu, kami akan menahannya.”

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संयत्ताःprepared/ready
संयत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंयत
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
आवारयिष्यामःwe shall block/stop
आवारयिष्यामः:
TypeVerb
Rootआ + वṛ (वृ/वरणे)
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रतिtowards/after
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
यास्यतिwill go/advance
यास्यति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada

युधिष्ठिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
भीमसेन (Bhīmasena/Bhīma)
द्रोण (Droṇa/Droṇācārya)

Educational Q&A

In the midst of war, dharma includes safeguarding comrades through disciplined coordination. Yudhiṣṭhira emphasizes collective readiness and protective duty—restraining a powerful opponent not for personal glory, but to prevent harm to an ally and to uphold strategic responsibility.

Yudhiṣṭhira assures the addressed person that Bhīma and the Pāṇḍava side, backed by their troops, are prepared to intercept Droṇa. If Droṇa attempts to chase that person, they will block and restrain him, indicating a tactical plan to manage Droṇa’s movements on the battlefield.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App