Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

भारद्वाजं च ते सर्वे न शेकुः प्रतिवीक्षितुम्‌ । मध्यंदिनमनुप्राप्तं सहस्रांशुमिव प्रभो,प्रभो! जैसे दोपहरके प्रचण्ड मार्तण्डकी ओर देखना कठिन होता है, उसी प्रकार वे समस्त योद्धा भरद्वाजनन्दन द्रोणाचार्यकी ओर देखनेमें भी समर्थ न हो सके

bhāradvājaṃ ca te sarve na śekuḥ prativīkṣitum | madhyaṃdinam anuprāptaṃ sahasrāṃśum iva prabho ||

Sañjaya berkata: Wahai tuanku, semua pahlawan itu tidak sanggup memandang putera Bhāradvāja (Droṇa); sebagaimana sukarnya menatap matahari seribu sinar ketika tengah hari telah tiba.

भारद्वाजम्Bharadvaja’s son (Drona)
भारद्वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शेकुःwere able
शेकुः:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
प्रतिवीक्षितुम्to look at / to behold
प्रतिवीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootप्रति-वीक्ष्
FormInfinitive (Tumun)
मध्यंदिनम्midday
मध्यंदिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमध्यंदिन
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुप्राप्तम्having arrived / reached
अनुप्राप्तम्:
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Accusative, Singular
सहस्रांशुम्the thousand-rayed one (the Sun)
सहस्रांशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्रांशु
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇācārya (Bhāradvāja’s son)
B
Bhāradvāja
S
Sūrya (the Sun)