Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

तत्रैव सर्वे गच्छन्तु भीमसेनपुरोगमा: । त्वयैव सहिता: सर्वे युयुधानरथं प्रति,“अतः तुम्हारे साथ भीमसेन आदि सभी महारथी वहीं युयुधानके रथके समीप जायेँ

tatraiva sarve gacchantu bhīmasenapurogamāḥ | tvayaiva sahitāḥ sarve yuyudhānarathaṃ prati ||

Sañjaya berkata: “Biarkan mereka semua pergi ke sana—dipimpin oleh Bhīmasena. Biarlah mereka semua, bersama engkau, mara menuju kereta perang Yuyudhāna.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छन्तुlet (them) go
गच्छन्तु:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
भीमसेनby/with Bhimasena
भीमसेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुरोगमाःhaving (him) in front; led by (him)
पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाby/with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहिताःaccompanied; together (with)
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
युयुधानof Yuyudhana (Satyaki)
युयुधान:
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

In a moment of danger, effective dharmic conduct in war includes disciplined coordination, unity under capable leadership, and prompt support of allies rather than scattered individual action.

Sañjaya reports an instruction that all the warriors, with Bhīmasena at the forefront and accompanied by the addressed person, should move immediately toward Yuyudhāna’s chariot—suggesting a tactical regrouping or a protective response around a key fighter.