द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३ श्लोक मिलाकर कुल ४० श्लोक हैं) अपना बछ। आर: 2 दशाधिकशततमो<् ध्याय: द्रोणाचार्य और कं अड काछ 8543 द्ध 2807 सात्यकिकी प्रशंसा करते हुए सहायताके लिये कौरव-सेनामें प्रवेश करनेका आदेश घतयद्र उवाच भारद्वाजं कथं युद्धे युयुधानो न्यवारयत् । संजयाचक्ष्व तत्त्वेन परं कौतूहलं हि मे,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! सात्यकिने युद्धमें द्रोणाचार्यको किस प्रकार रोका? यह यथार्थरूपसे बताओ। इसे सुननेके लिये मेरे मनमें महान् कौतूहल हो रहा है
dhṛtarāṣṭra uvāca | bhāradvājaṁ kathaṁ yuddhe yuyudhāno nyavārayat | sañjayācakṣva tattvena paraṁ kautūhalaṁ hi me ||
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Bagaimanakah, di tengah-tengah pertempuran, Yuyudhāna (Sātyaki) menahan putera Bhāradvāja (Droṇa)? Ceritakan kepadaku kebenarannya, wahai Sañjaya—kerana rasa ingin tahuku tentang hal ini amatlah besar.”
घतयद्र उवाच
The verse foregrounds a dharmic narrative norm: events of war must be reported “tattvena” (truthfully). Even amid partisan conflict, the ethical demand for accurate testimony and accountability remains central.
Dhṛtarāṣṭra, hearing of Sātyaki’s prowess, presses Sañjaya to describe precisely how Sātyaki managed to restrain Droṇa in battle, setting up Sañjaya’s detailed account of the ensuing combat.