Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)

इसी प्रकार वहाँ सब ओर घूम-घूमकर वह भिन्न-भिन्न प्रकारकी बोलियाँ भी बोलता था। उस समय भीमसेनपर आकाशसे बाणोंकी सहस्रों धाराएँ गिरने लगीं ।। शक्तय: कणपा: प्रासा: शूलपट्टिशतोमरा: । शतघ्न्य: परिघाश्नैव भिन्दिपाला: परश्च॒धा:

śaktayaḥ kaṇapāḥ prāsāḥ śūla-paṭṭiśa-tomarāḥ | śataghnyaḥ parighāś caiva bhindipālāḥ paraśvadhāḥ ||

Sañjaya berkata: Demikianlah dia berputar mengelilingi dari segenap arah, malah melontarkan pelbagai jerit dan seruan. Ketika itu juga, ke atas Bhīmasena tercurah dari atas langit aliran anak panah yang tidak terbilang; dan bersama-samanya melayang pelbagai senjata—lembing, tombak prāsa, trisula, pedang dan tomara, belantan besi dan pemukul berat, bhindipāla serta kapak perang—hingga serangan itu menjadi ribut peperangan yang tidak henti-henti tertumpu kepadanya.

शक्तयःspears/lances (śakti-weapons)
शक्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Nominative, Plural
कणपाःbarbed darts/arrow-like missiles (kaṇapa)
कणपाः:
Karta
TypeNoun
Rootकणप
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रासाःjavelins
प्रासाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Nominative, Plural
शूलtrident/spear (śūla)
शूल:
Karta
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Nominative, Singular
पट्टिशbattle-axe/halberd (paṭṭiśa)
पट्टिश:
Karta
TypeNoun
Rootपट्टिश
FormMasculine, Nominative, Singular
तोमराःspears (tomara)
तोमराः:
Karta
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Nominative, Plural
शतघ्न्यःmaces/engines called ‘hundred-killers’ (śataghnī)
शतघ्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशतघ्नी
FormFeminine, Nominative, Plural
परिघाःiron clubs/bars (parigha)
परिघाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भिन्दिपालाःbhindipāla-missiles (a kind of dart/club)
भिन्दिपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootभिन्दिपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
परश्चधाin every direction / on all sides
परश्चधा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरश्चधा

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ś
śakti
K
kaṇapa
P
prāsa
Ś
śūla
P
paṭṭiśa
T
tomara
Ś
śataghnī
P
parigha
B
bhindipāla
P
paraśvadha

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality of kṣatriya warfare: a warrior must endure overwhelming force without losing resolve. Ethically, it highlights steadfastness and courage under extreme pressure, while also reminding the listener of the destructive intensity that war unleashes.

Sañjaya describes Bhīma being subjected to a massive, multi-weapon onslaught—arrows raining from above and numerous kinds of missiles and hand-weapons hurled at him—portraying the battle as a storm of lethal projectiles focused on a single formidable fighter.