Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
ते पीडिता भृशं तेन रौद्रेण सहसा विभो । प्रमूढा नैव विविदुर्म॒धे कृत्यं सम किंचन,प्रभो! उस भयंकर वीरके द्वारा अत्यन्त पीड़ित होनेके कारण वे सहसा मोहित हो यह नहीं जान सके कि इस समय युद्धमें हमारा कर्तव्य क्या है?
te pīḍitā bhṛśaṃ tena raudreṇa sahasā vibho | pramūḍhā naiva vividur madhe kṛtyaṃ samaṃ kiñcana |
Sañjaya berkata: Diseksa dengan amat dahsyat oleh pahlawan yang garang dan menggerunkan itu, mereka tiba-tiba dilanda kebingungan, wahai tuanku, sehingga pada saat itu di tengah gelanggang perang mereka tidak mampu menilai apakah dharma—kewajipan dan jalan tindakan yang patut—yang masih harus mereka lakukan.
संजय उवाच
Even trained warriors can lose discernment under sudden terror; dharma (right action) requires steadiness of mind, and confusion in crisis leads to inability to judge what ought to be done.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the fighters, overwhelmed by a terrifying opponent’s assault, become momentarily stunned and cannot decide their proper course of action in the thick of battle.