Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

केतु: काञ्चनचित्रा ड्रैर्मयूरिरुपशोभित: । स केतु: शो भयामास सैन्यं ते भरतर्षभ,महाराज! शलके ध्वजमें चाँदीका महान्‌ गजराज बना हुआ था। भरतश्रेष्ठ! वह ध्वज सुवर्णनिर्मित विचित्र अंगोंवाले मयूरोंसे सुशोभित था और आपकी सेनाकी शोभा बढ़ा रहा था

sañjaya uvāca | ketuḥ kāñcanacitraḥ draiḥ mayūraiḥ upaśobhitaḥ | sa ketuḥ śobhayāmāsa sainyaṃ te bharatarṣabha mahārāja ||

Sañjaya berkata: Wahai Maharaja, wahai banteng kaum Bharata—sepanji yang berkilau dengan emas, dihiasi merak-merak indah beraneka warna, tampak menonjol dengan jelas. Panji itu menambah seri dan wibawa ketenteraan bala tentera tuanku, menjadi lambang nyata kuasa diraja serta kekuatan pasukan yang tersusun rapi di medan perang.

केतुःbanner, standard
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
काञ्चनचित्रःgolden and variegated/ornate
काञ्चनचित्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चनचित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रैर्मयूरैःby/with peacocks (of a splendid kind)
द्रैर्मयूरैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रैर्मयूर
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपशोभितःadorned, beautified
उपशोभितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-शोभ्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat, he/that (banner)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
केतुःbanner, standard
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
शोभयामासadorned, made splendid
शोभयामास:
Karta
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (causative: शोभय-)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), Third, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
B
Bharatarṣabha (epithet of the king/addressee)
K
Ketu (battle-standard/banner)
M
Mayūra (peacocks)
S
Sainya (the army)

Educational Q&A

The verse highlights how outward symbols—like a royal standard—function as markers of authority, cohesion, and morale in war. Ethically, it reminds readers that power often presents itself through dazzling emblems, yet such splendor is ultimately subordinate to right conduct (dharma) that determines true honor.

Sañjaya is describing the battlefield scene to the king: a richly ornamented banner, golden and decorated with peacock motifs, is visible and adds to the impressive appearance of the king’s army.