Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

वराह: सिन्धुराजस्य राजतो5भिविराजते

varāhaḥ sindhurājasya rājato 'bhivirājate

Sañjaya berkata: “Varāha, milik raja Sindhu, bersinar dengan nyata—menonjol dengan kemegahan diraja di tengah hiruk-pikuk medan perang.”

वराहःboar (Varāha)
वराहः:
Karta
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Nominative, Singular
सिन्धुराजस्यof the king of Sindhu
सिन्धुराजस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Genitive, Singular
राजतःfrom the king
राजतः:
Apadana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Ablative, Singular
अभिविराजतेshines forth, appears splendid
अभिविराजते:
TypeVerb
Root√राज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sindhu-rāja (Jayadratha)
V
Varāha

Educational Q&A

The verse primarily functions as battlefield narration rather than explicit moral instruction; implicitly, it highlights how worldly brilliance and royal display can still dominate attention even amid the destructive reality of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that “Varāha,” associated with the Sindhu king (Jayadratha), is conspicuously resplendent—indicating a notable presence on the battlefield at this moment in Droṇa Parva.