Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

सा सीता भ्राजते तस्य रथमास्थाय मारिष

sā sītā bhrājate tasya ratham āsthāya māriṣa

Sañjaya berkata: “Wahai yang mulia, Sītā itu tampak bersinar setelah menaiki keretanya.”

साshe/that (woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सीताSītā
सीता:
Karta
TypeNoun
Rootसीता
FormFeminine, Nominative, Singular
भ्राजतेshines, is resplendent
भ्राजते:
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted/ascended
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada (non-finite)
मारिषO venerable one!/O sir!
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sītā
C
chariot

Educational Q&A

The line primarily functions as narrative description rather than explicit moral instruction: it highlights how outward radiance and prominence are conveyed through imagery (a figure shining upon mounting a chariot), while the address “māriṣa” models respectful speech in discourse.

Sañjaya reports to his listener that Sītā is seen shining as she mounts (or sits upon) the chariot belonging to ‘him’ (tasya), emphasizing a vivid, immediate visual moment within the ongoing narration.