Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
आपके रथी और महारथी वहाँ श्रीकृष्ण और अर्जुनको उपस्थित देख बड़े भारी उद्वेगमें पड़कर उतावले हो उठे ।। अथ कृष्णौ महाभागौ तावका वीक्ष्य दंशितौ । अभ्यद्रवन्त संक्रुद्धास्तदद्भुतमिवा भवत्,आपके योद्धा कवच धारण किये महाभाग श्रीकृष्ण और अर्जुनको आया हुआ देख कुपित हो उनकी ओर दौड़े, यह एक अद्भुत-सी बात हुई
atha kṛṣṇau mahābhāgau tāvakā vīkṣya daṃśitau | abhyadravanta saṃkruddhās tad adbhutam ivābhavat ||
Sañjaya berkata: Kemudian para pahlawan tuanku, apabila melihat dua tokoh yang mulia—Kṛṣṇa dan Arjuna—berdiri di situ lengkap berzirah, menyerbu ke arah mereka dengan amarah. Seakan-akan suatu keajaiban: dalam bahang peperangan, kegelisahan dan murka mendorong mereka menyerang pasangan yang kehadirannya sahaja mampu menggoncang keberanian para pejuang besar.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and agitation can override prudence even in seasoned warriors: confronted with formidable opponents, they still rush forward in wrath. Ethically, it underscores a recurring Mahābhārata theme—krodha (anger) clouds discernment and drives actions that appear 'adbhuta' (astonishing) because they defy sober judgment.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava fighters, seeing Kṛṣṇa and Arjuna armored and present on the field, become enraged and charge toward them. The moment is described as wondrous, emphasizing the intensity of the encounter and the bold, impulsive surge of the Kaurava side.