भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः
Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify
भीष्मद्रोणौ कृपश्चैव सौबलश्न जयद्रथ: । द्रौणिवापि महेष्वासो विकर्णो वा महाबल:,युद्धमें अपने सैनिकोंको विमुख हुआ देख दुर्योधनने क्या किया? भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, शकुनि, जयद्रथ, महाधनुर्धर अश्वत्थामा और महाबली विकर्णने भी क्या किया? महाप्राज्ञ संजय! मेरे पुत्रोंके विमुख होनेपर उन महामना महारथियोंने उस समय क्या निश्चय किया?
dhṛtarāṣṭra uvāca |
bhīṣmadroṇau kṛpaś caiva saubalaś ca jayadrathaḥ |
drauṇir vāpi maheṣvāso vikarṇo vā mahābalaḥ ||
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Apakah yang dilakukan Duryodhana ketika dia melihat tenteranya berpaling dalam pertempuran? Dan apakah yang dilakukan oleh Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Śakuni putera Subala, Jayadratha, Aśvatthāmā si pemanah agung (putera Droṇa), serta Vikarṇa yang perkasa? Wahai Sanjaya yang amat bijaksana—ketika anak-anakku kelihatan goyah, apakah tekad yang dibentuk oleh para maharathi yang luhur, terkemuka itu pada saat tersebut?”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights how a leader’s attachment and fear surface when his side loses heart: Dhṛtarāṣṭra anxiously seeks reassurance about strategy and resolve. Ethically, it points to the tension between personal attachment (to ‘my sons’) and the impartial demands of dharma in war.
Dhṛtarāṣṭra questions Sanjaya about a moment in the battle when the Kaurava soldiers appear to falter or turn back. He asks what Duryodhana and the principal Kaurava champions (Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Śakuni, Jayadratha, Aśvatthāmā, and Vikarṇa) did and what decision they made to respond to the crisis.