Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

पृच्छतो वै यथातत्त्वं सर्वमाख्यातुमरहसि । अतः सूत! मैं तुमसे शक्तिः और कारणकेः विषयमें जो विशेष प्रश्न कर रहा हूँ, वह सब यथार्थरूपसे बताओ ।। दुर्योधनश्व यच्चक्रे दृष्टवा स्वान्‌ विमुखान्‌ रणे,युद्धमें अपने सैनिकोंको विमुख हुआ देख दुर्योधनने क्या किया? भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, शकुनि, जयद्रथ, महाधनुर्धर अश्वत्थामा और महाबली विकर्णने भी क्या किया? महाप्राज्ञ संजय! मेरे पुत्रोंके विमुख होनेपर उन महामना महारथियोंने उस समय क्‍या निश्चय किया?

dhṛtarāṣṭra uvāca | pṛcchato vai yathātattvaṁ sarvam ākhyātum arhasi | ato sūta! mayi tvaṁ śaktiṁ ca kāraṇaṁ ca viṣaye yo viśeṣa-praśnaṁ karomi, tat sarvaṁ yathārtha-rūpeṇa vada || duryodhanaś ca yac cakre dṛṣṭvā svān vimukhān raṇe—yuddhe svān sainikān vimukhān dṛṣṭvā duryodhanena kiṁ kṛtam? bhīṣma-droṇa-kṛpācārya-śakuni-jayadratha-mahādhanuṣī aśvatthāmā mahābalī vikarṇaś ca kiṁ cakruḥ? mahāprājña sañjaya! mama putrāṇāṁ vimukhatve sati te mahāmanā mahārathinaḥ tadā kiṁ niścayaṁ cakruḥ? ||

Dhṛtarāṣṭra berkata: “Engkau mesti menceritakan kepadaku segala-galanya tepat sebagaimana yang benar-benar berlaku. Maka, wahai Sūta, nyatakanlah dengan lengkap dan jujur apa yang kutanya—terutama tentang kekuatan yang sedang bekerja dan sebab-sebab di sebaliknya. Apabila Duryodhana melihat orang-orangnya berpaling dalam pertempuran, apakah yang dilakukannya? Dan apakah yang dilakukan oleh Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Śakuni, Jayadratha, Aśvatthāmā si pemanah agung, serta Vikarṇa yang perkasa? Wahai Sañjaya yang bijaksana, ketika anak-anakku hilang semangat, apakah tekad yang dibentuk oleh para maharathi yang luhur itu pada saat tersebut?”

पृच्छतःof (me) asking / while asking
पृच्छतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), षष्ठी, एकवचन, पुंलिङ्ग
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तत्त्वम्the truth / reality
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आख्यातुम्to tell / to relate
आख्यातुम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
Formतुमुन् (इन्फिनिटिव)
अरहसिyou are able/fit (you should)
अरहसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
सूतO charioteer (Sanjaya)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
Ś
Śakuni
J
Jayadratha
A
Aśvatthāmā
V
Vikarṇa
K
Kaurava soldiers (svān sainikān)

Educational Q&A

The verse foregrounds truthful narration and the search for causality in human action: Dhṛtarāṣṭra demands an exact account of events and their underlying ‘power’ and ‘cause,’ highlighting how leadership is tested when morale collapses and how decisions arise from fear, attachment, and strategic necessity.

Dhṛtarāṣṭra, anxious about the Kauravas, asks Sañjaya to report precisely what Duryodhana did upon seeing his forces falter in battle, and what key Kaurava commanders (Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Śakuni, Jayadratha, Aśvatthāmā, Vikarṇa) decided at that critical moment.