Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

तान्‌ भीमसेन: संक्रुद्धों धृष्टद्युम्नश्व॒ पार्षत: । द्रौपदेयाइभिमन्युश्न माद्रीपुत्रो च पाण्डवी,आपके इन दस महारथी पुत्रोंको क्रोधमें भरे हुए भीमसेन, ट्रुपदपुत्र धृष्टद्युम्न, माद्रीकुमार पाण्डुपुत्र नकुल-सहदेव, पाँचों भाई द्रौपदीकुमार और अभिमन्यु--इन दस ही महारथियोंने रोका। प्रजानाथ! ये सब लोग नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंका प्रहार कर रहे थे

tān bhīmasenaḥ saṅkruddho dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | draupadeyāś cābhimanyuś ca mādrīputraś ca pāṇḍavaḥ ||

Sanjaya berkata: Mereka itu dihalang oleh Bhīmasena yang menyala-nyala dengan amarah, dan oleh Dhṛṣṭadyumna, putera Pārṣata (Drupada), bersama para putera Draupadī, Abhimanyu, serta Pāṇḍava yang lahir daripada Mādrī. Wahai tuan manusia, para wira ini menyerang dengan pelbagai cara menggunakan senjata dan peluru, berdiri sebagai benteng yang berdisiplin menahan para juara lawan dalam himpitan pertempuran.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माद्रीपुत्रःMadri's son (Nakula/Sahadeva)
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवीthe two Pandavas (Nakula and Sahadeva)
पाण्डवी:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada (Pārṣata)
D
Draupadī
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
A
Abhimanyu
M
Mādrī
P
Pāṇḍavas (Nakula, Sahadeva implied)

Educational Q&A

The verse highlights coordinated martial responsibility: key Pāṇḍava champions act together to restrain the enemy’s advance. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—protecting one’s side through disciplined resistance—while also showing how anger (saṅkruddha) is present yet directed toward a collective duty in war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a group of Pāṇḍava heroes—Bhīma, Dhṛṣṭadyumna, the Draupadī’s sons, Abhimanyu, and the Mādrī-born Pāṇḍava(s)—blocked and engaged the opposing warriors, striking with various weapons and missiles in the thick of battle.