Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhīṣma’s Stuti of Keśava and Counsel on Nara–Nārāyaṇa (भीष्म-स्तवः; नरनारायण-प्रसङ्गः)

स तैर्महद्विश्न महारथैश्न तेजस्विभिरव्वीर्यवद्धिश्व राजन्‌ रराज राजा स तु राजमुख्यै- वत:ः स देवैरिव वज्रपाणि:,राजन्‌! इस महान, तेजस्वी, पराक्रमी और महारथी नरपतियोंसे घिरा हुआ राजा दुर्योधन देवताओंसहित वज्रपाणि इन्द्रके समान शोभा पा रहा था नातिलक्ष्यतया वक्रिन्न शौर्ये न पराक्रमे । बभूव सदृश: कार्ष्णेनस्त्रि नापि च लाघवे लक्ष्य वेधने, शौर्य प्रकट करने, पराक्रम दिखाने, अस्त्रज्ञान प्रदर्शित करने तथा हाथोंकी फुर्तीमें कोई भी अभिमन्युकी समानता न कर सका

sa tair mahadbhir mahārathaiś ca tejasvibhir ativīryavadbhiś ca rājan rārāja rājā sa tu rāja-mukhyair vṛtaḥ sa devair iva vajrapāṇiḥ | na atilakṣyatayā na vikrame na śaurye na parākrame | babhūva sadṛśaḥ kārṣṇenāstrī nāpi ca lāghave lakṣya-vedhane ||

Sañjaya berkata: Wahai raja, dikelilingi para mahāratha yang besar, gemilang dan amat gagah itu, Raja Duryodhana tampak berseri—laksana Indra, pemegang vajra, di tengah para dewa. Namun dalam ketepatan, keperkasaan, keberanian, kegagahan, penguasaan senjata, kepantasan tangan, dan ketepatan mengenai sasaran, tiada seorang pun yang setara dengan Abhimanyu, putera saudari Kṛṣṇa.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby/with those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महत्great
महत्:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
विष्णु-समैःequal to Viṣṇu
विष्णु-समैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविष्णु-सम
FormMasculine, Instrumental, Plural
महारथैःby great chariot-warriors
महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेजस्विभिःby the radiant/energetic
तेजस्विभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वीर्यवत्-भिःby the valiant
वीर्यवत्-भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
रराजshone
रराज:
TypeVerb
Rootराज्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजमुख्यैःby the foremost kings
राजमुख्यैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootराजमुख्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeParticiple
Rootवृ (वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, Past (PPP)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवैःwith the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वज्रपाणिःVajrapāṇi (Indra, 'thunderbolt-in-hand')
वज्रपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिलक्ष्यतयाclearly/manifestly (lit. by being very perceptible)
अतिलक्ष्यतया:
TypeIndeclinable (Adverbial)
Rootअतिलक्ष्यतया
चक्रिन्the discus-bearer (Kṛṣṇa/Viṣṇu)
चक्रिन्:
Karta
TypeNoun
Rootचक्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शौर्येin valor
शौर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशौर्य
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पराक्रमेin prowess
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सदृशःequal/similar
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्ष्णेनto/with Kārṣṇa (related to Kṛṣṇa; here: Kṛṣṇa as standard of comparison)
कार्ष्णेन:
Karana
TypeAdjective (patronymic/derivative)
Rootकार्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अस्त्रिthe weapon-user/armed one
अस्त्रि:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootअस्त्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
लाघवेin lightness/agility
लाघवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलाघव
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
I
Indra (Vajrapāṇi)
A
Abhimanyu (Kārṣṇeya)
M
Mahārathas
G
Gods (Devas)

Educational Q&A

The passage contrasts external grandeur—Duryodhana’s royal splendor amid powerful allies—with inner excellence: Abhimanyu’s unmatched precision, agility, and martial mastery. It suggests that true worth in crisis is measured by capability and courage, not by entourage or display.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra how Duryodhana appears magnificent, surrounded by eminent warriors, like Indra among the gods. He then emphasizes that despite the presence of many great fighters, none equals Abhimanyu in marksmanship, valor, and weapon-skill.