भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
तमापततन्तं वेगेन प्रभिन्नमिव वारणम्
sañjaya uvāca |
tam āpatantaṃ vegena prabhinnam iva vāraṇam |
sahasā pratyudīyāya bhīṣmaḥ śāntanavo 'rjunam ||
Sañjaya berkata: Melihat Arjuna mara ke hadapan dengan kelajuan dahsyat—bagaikan gajah mengamuk yang memecah barisan—Bhīṣma, putera Śantanu, segera maju untuk menyambutnya. Di medan perang Arjuna menakutkan para pahlawan dan menindas mereka dengan hujan anak panah; dan tatkala dilihat dia dilindungi oleh raja-raja seperti Jayadratha serta para pejuang dari negeri-negeri timur, Sauvīra dan Kekaya, maka Śantanu-nandana Bhīṣma pun serta-merta meluru ke arah Arjuna.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in wartime: when a powerful warrior advances, the responsible leader does not evade but meets the challenge, prioritizing protection of allies and steadfastness in duty even under danger.
Arjuna charges forward with tremendous momentum, compared to a rut-maddened elephant. Bhīṣma, the Kuru commander and son of Śantanu, immediately advances to confront Arjuna head-on.