Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Chapter 43: Tumult of Battle-Sounds and the Proliferation of Dvandva

Paired Engagements

सम्बन्ध-- पहलेसे छठे श्लोकतक वृक्षरूपसे संसारका; दृढ़ वैराग्यके द्वारा उसके छेदनका, परमेश्वरकी शरणमें जानेका; परमात्माको प्राप्त होनेवाले पुरुषोंके लक्षणोंका और परमधामस्वरूप परमेश्वरकी मह्िमाका वर्णन करते हुए अश्वत्थवृक्षरूप क्षर पुरुषका प्रकरण पूरा किया गया। तदनन्तर सातवें श्लोकसे 'जीव' शब्दवाच्य उपासक अक्षर पुरुषका प्रकरण आरम्भ करके उसके स्वरूप, शक्ति, स्वभाव और व्यवह्ारका वर्णन करनेके बाद उसे जाननेवालोंकी महिमा कहते हुए ग्यारहवें "्लीकतक उस प्रकरणको पूरा किया। फिर बारहवें श*लोकसे उपास्यदेव (पुरुषोत्तम” का प्रकरण आरम्भ करके पंद्रहवें *लोकतक उसके गुण, प्रभाव और स्वरूपका वर्णन करते हुए उस प्रकरणको भी पूरा किया। अब अध्यायकी समाप्तितक पूर्वीक्त तीनों प्रकरणोंका सार संक्षेपर्में बतलानेके लिये अगले शलोकोंमें क्षर अक्षर और पुरुषोत्तमका वर्णन करते हैं-- द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्नाक्षर एव च । क्षर: सर्वाणि भूतानि कूटस्थो$क्षर उच्यते5ं,इस संसारमें नाशवान्‌ और अविनाशी भी, ये दो प्रकारके पुरुष हैं। इनमें सम्पूर्ण भूतप्राणियोंके शरीर तो नाशवान्‌ और जीवात्मा अविनाशी कहा जाता है

dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca | kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho 'kṣara ucyate ||

Arjuna berkata: “Di dunia ini ada dua jenis ‘insan’: yang fana dan yang tidak fana. Segala makhluk yang berjasad—yakni tubuh-tubuh mereka—disebut fana; tetapi Diri yang teguh sebagai saksi di dalam, itulah yang disebut tidak fana.”

द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese (two)
इमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
पुरुषौpersons / puruṣas
पुरुषौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Dual
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
क्षरःperishable
क्षरः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षर
FormMasculine, Nominative, Singular
अक्षरःimperishable
अक्षरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षरःthe perishable (one)
क्षरः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
भूतानिbeings
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
कूटस्थःunchanging / abiding (in itself)
कूटस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकूटस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अक्षरःimperishable
अक्षरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षर
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis called / is said
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
kṣara-puruṣa (perishable principle)
A
akṣara-puruṣa (imperishable principle)
B
bhūtāni (all beings)

Educational Q&A

The verse distinguishes two levels of identity: the perishable (all embodied forms and changing conditions) and the imperishable (the steadfast inner Self, kūṭastha). Ethical clarity arises when one acts from the standpoint of the imperishable rather than being driven by transient fear, gain, or loss.

In the midst of the Kurukṣetra teaching, the speaker summarizes earlier analysis of the ‘aśvattha’ world-tree and then condenses the doctrine into a clear classification: perishable embodied existence versus the imperishable witnessing Self, preparing for the subsequent elevation of the Supreme Person (puruṣottama).