Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

राजान: क्षत्रधर्मेण यदि वध्यन्ति संयुगे । वीरलोकं समासाद्य सुखं प्राप्स्पन्ति केवलम्‌,“यदि राजालोग क्षत्रियधर्मके अनुसार युद्धमें मारे जायँगे तो वीरलोकको प्राप्त होकर केवल सुखके भागी होंगे

rājānaḥ kṣatradharmeṇa yadi vadhyanti saṃyuge | vīralokaṃ samāsādya sukhaṃ prāpsyanti kevalam ||

Vaiśampāyana berkata: “Jika para raja, berpegang pada dharma kṣatriya, gugur di medan perang, maka setelah mencapai alam para wira, mereka akan memperoleh kebahagiaan semata-mata.”

राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रधर्मेणby/according to the kshatriya-duty
क्षत्रधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वध्यन्तेare slain
वध्यन्ते:
TypeVerb
Rootवध्
FormPresent, Indicative, Passive (Karmani), Third, Plural
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
वीरलोकम्the world of heroes
वीरलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीरलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्स्यन्तिwill obtain
प्राप्स्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-√आप्
FormFuture (Simple Future/luṭ), Parasmaipada, Third, Plural
केवलम्only, merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājānaḥ (kings)
V
vīraloka (realm of heroes)