कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश
Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction
अवाच्यवादांश्न बहून् वदिष्यन्ति तवाहिता: । निन्दन्तस्तव सामर्थ्य ततो दुःखतरं नु किम्,तेरे वैरीलोग तेरे सामर्थ्यकी निन्दा करते हुए तुझे बहुत-से न कहनेयोग्य वचन भी कहेंगे; उससे अधिक दु:ख और क्या होगा?
avācyavādāṁś ca bahūn vadiṣyanti tavāhitāḥ | nindantas tava sāmarthya tato duḥkhataraṁ nu kim ||
Sanjaya berkata: “Musuh-musuhmu akan melontarkan banyak kata nista yang tidak patut diucapkan, sambil mencela kekuatanmu. Dukacita apakah yang lebih berat daripada itu?”
संजय उवाच
The verse highlights how dishonor and public ridicule—especially questioning one’s courage and capability—can be a deeper suffering than physical danger, emphasizing the ethical weight of reputation and resolve in a warrior context.
Sanjaya warns that hostile people will mock and insult the addressed hero, belittling his strength; he frames this anticipated public contempt as an especially grievous consequence.