Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

शरतल्पे महेष्वासं शयानं पुरुषर्षभम्‌ | रथात्‌ प्रपतितं चैनं दिव्यो भाव: समाविशत्‌,रथसे गिरकर बाणशय्यापर सोये हुए पुरुषप्रवर महाधनुर्धर भीष्मके भीतर दिव्यभावका आवेश हुआ

śarat-talpe maheṣvāsaṃ śayānaṃ puruṣarṣabham | rathāt prapatitaṃ cainaṃ divyo bhāvaḥ samāviśat ||

Sañjaya berkata: Ketika Bhīṣma, pemanah agung—“lembu jantan” antara manusia—berbaring di atas hamparan anak panah setelah terjatuh dari keretanya, suatu keagungan ilahi meresap ke dalam dirinya. Di tengah keganasan perang dan runtuhnya jasad, kisah ini menandai kenaikan batin: kekalahan lahiriah sang pahlawan menjadi ambang kepada keadaan yang lebih tinggi dan lebih teguh.

शरतल्पेon the bed of arrows
शरतल्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरतल्प
FormMasculine, Locative, Singular
महेष्वासम्the great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
शयानम्lying (reclining)
शयानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शय (क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषर्षभम्the bull among men (best of men)
पुरुषर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रपतितम्fallen down
प्रपतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → प्र-पत् (क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भावःstate/feeling; disposition
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
समाविशत्entered; pervaded; possessed
समाविशत्:
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + समा-
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
C
chariot (ratha)
B
bed of arrows (śarat-talpa)

Educational Q&A

Even amid the harsh consequences of battle, the epic highlights the possibility of inner elevation: a righteous, steadfast person may be touched by a higher, divine composure when worldly supports fall away.

Bhīṣma has been struck down in battle and has fallen from his chariot. He lies on a bed formed by arrows, and Sañjaya reports that a ‘divine bhāva’—an exalted, transcendent state—enters and pervades him.