मां चापि शक्ता निर्जेतुं किमु मर्त्या महारथा: । “इन्हें वज्रधारी इन्द्र भी युद्धमें जीत नहीं सकते। इसी प्रकार समस्त देवता
māṃ cāpi śaktā nirjetuṃ kimu martyā mahārathāḥ | evaṃ tayoḥ saṃvadatoḥ phālguno niśitaiḥ śaraiḥ |
Sañjaya berkata: “Mereka pun tidak mampu menewaskan aku—apatah lagi para pejuang fana, walaupun masyhur sebagai maharathi?” Ketika kedua-duanya masih berbicara demikian, Phālguna (Arjuna) pun mula bertindak dengan anak panah yang tajam menghiris—menandakan bahawa keangkuhan dan gertakan kini mesti dijawab dengan kemahiran tempur yang berdisiplin.
संजय उवाच
The verse contrasts inflated confidence with the reality of action: boasting about invincibility is tested by disciplined effort in battle. Ethically, it underscores the Kshatriya frame where words must be matched by capability and responsibility, not mere intimidation.
Sañjaya reports a moment of dialogue between two figures; one claims that even great human warriors cannot defeat him. As this exchange continues, Arjuna (Phālguna) responds in the battlefield by releasing sharp arrows, shifting the scene from speech to combat.