एते चान्ये च बहव: पीडिता भीष्मसायकै: । समुद्धृता: फाल्गुनेन निमग्ना: शोकसागरे
ete cānye ca bahavaḥ pīḍitā bhīṣmasāyakaiḥ | samuddhṛtāḥ phālgunena nimagnāḥ śokasāgare ||
Sañjaya berkata: “Mereka ini dan ramai lagi, diseksa oleh anak panah Bhīṣma, sedang tenggelam dalam lautan dukacita; namun Phālguna (Arjuna) mengangkat mereka keluar.” Ayat ini menempatkan campur tangan Arjuna bukan sekadar penyelamatan taktikal, tetapi pemulihan moral—mengembalikan keberanian dan tertib di tengah keputusasaan yang dihimpit oleh keperkasaan Bhīṣma.
संजय उवाच
Even in a righteous war, despair can overwhelm the mind like an ‘ocean of grief’; dharmic leadership is shown by restoring others—protecting allies, reviving morale, and re-establishing order against fear and confusion.
Bhīṣma’s fierce archery is crushing the Pāṇḍava side, leaving many fighters wounded and psychologically overwhelmed; Arjuna (Phālguna) counters effectively and ‘rescues’ them—both by shielding them from Bhīṣma’s attack and by turning the tide so they do not collapse in grief.