पुन: पुन: समाश्चस्य प्रायुध्यत मदोत्कट: । अर्जुनस्तु रणे राजन् योधयन् संव्यराजत
punaḥ punaḥ samāśvasya prāyudhyata madotkaṭaḥ | arjunastu raṇe rājan yodhayan saṁvyarājata ||
Sanjaya berkata: Berkali-kali, setelah menguatkan semula hatinya, putera tuanku Duḥśāsana—garang kerana mabuk keangkuhan—tetap menerjah kembali ke medan perang dengan tenaga yang diperbaharui, walaupun telah dipukul undur. Namun Arjuna, wahai Raja, ketika bertempur di gelanggang itu, tampak bersinar jelas, memperlihatkan kemahiran dan keteguhan di tengah keganasan perang.
संजय उवाच
The verse contrasts reckless, pride-driven aggression with disciplined excellence in action: repeated return to battle can arise from mere arrogance (mada), while true radiance in war comes from steadiness, skill, and purposeful conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duḥśāsana, though checked, repeatedly regains courage and re-enters the fight with force, while Arjuna stands out on the battlefield, fighting brilliantly and commanding the scene.