Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

विजितस्तव पुत्रोडपि भीष्मबाहुव्यपाश्रय:

sañjaya uvāca | vijitas tava putro 'pi bhīṣma-bāhu-vyapāśrayaḥ, bhīṣmasya bhujayoḥ āśraye vartamānaḥ tava madonmattaḥ putro duḥśāsanaḥ parājito 'pi punaḥ punaḥ saṃstabhya mahā-vegena yuddham akarot | rājan, arjunaḥ tasmin raṇa-kṣetre yuddham kurvan mahāṃ śobhām avāpa |

Sanjaya berkata: Walaupun telah ditewaskan, putera tuanku—Duhshasana—yang mabuk oleh keangkuhan dan bersandar pada lengan perkasa Bhishma, berulang kali meneguhkan dirinya lalu menerjah kembali ke medan perang dengan daya yang besar. Wahai Raja, Arjuna, ketika bertempur di gelanggang itu, tampak bersinar dengan gemilang—keperwiraannya menonjol di tengah dentuman senjata yang beradu.

विजितःconquered/defeated
विजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootविजित (√जि)
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भीष्म-बाहु-व्यपाश्रयःone who has taken refuge in Bhishma’s arms
भीष्म-बाहु-व्यपाश्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यपाश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sanjaya)
धृतराष्ट्र (Dhritarashtra)
दुःशासन (Duhshasana)
भीष्म (Bhishma)
अर्जुन (Arjuna)
रणक्षेत्र (battlefield)