ऋते महेन्द्रतनयाच्छवेताश्वात् कृष्णसारथे: । कृष्णसारथि
ṛte mahendratanayāc chvetāśvāt kṛṣṇasārathēḥ |
Sañjaya berkata: Kecuali Arjuna—putera Indra, menaiki kuda putih dengan Kṛṣṇa sebagai saisnya—tiada seorang pun Pāṇḍava yang lain, walaupun seorang maharathi, mampu mengumpulkan keberanian untuk menewaskan wira perkasa daripada keturunan Bharata itu, atau bahkan untuk berdiri di hadapannya. Rangkap ini menegaskan bahawa di bawah tekanan moral perang, kemampuan sejati diukur bukan hanya oleh senjata, tetapi juga oleh keteguhan hati dan dukungan nasihat yang benar.
संजय उवाच
The verse highlights that true martial excellence includes inner courage and steadiness, and it implicitly elevates the role of righteous guidance—symbolized by Kṛṣṇa as Arjuna’s charioteer—showing how ethical counsel and clarity can enable one to face overwhelming power.
Sañjaya reports that among the Pāṇḍavas, only Arjuna—identified by his divine parentage (Indra) and his chariot with white horses, guided by Kṛṣṇa—was able to confront and potentially defeat the formidable Bharata-line hero; the others could not bring themselves to face him.